爱游戏官网登录入口电话联系

全国统一定制热线: 010-56125794
爱游戏官网登录入口全自动过滤器
首页 > 新闻 > 公司新闻

《悉达多》 豆瓣抢手德国文学榜

发布时间: 2024-03-15 10:42:12 作者:爱游戏官网登录入口

  叙述了古印度贵族青年悉达多,脱离家园,拜师修行,寻求才智、寻觅自我的故事。悉达多阅历了极点的精力净化,也在世俗社会之中经受了长时间而弯曲的洗礼,最终在一条大河滨开悟并因而取得了心里的安静。

  全书的言语高雅清丽,充满着行云流水般的诗意与意涵深入的人生哲理,每个有心的读者都能在悉达多的身上,或多或少看到自己的影子。

  “一般读者会醉心于书中百转千回、引人入胜的情节,长于考虑的读者会信服于黑塞,日耳曼式的深入思辨力,寻求崇奉的人类能玩味书中隽永而空灵,只可悠然心会的禅意。喜欢古典也可,这是古代印度的故事,喜欢现代也可,从书中取得一份在金钱浪潮冲击下的清醒与恬淡。”

  赫尔曼•黑塞,20 世纪上半叶德国作家、 诗人,爱好音乐与绘画,与印度、我国有深沉文明根由。首要著作有《德米安》《纳尔齐斯与歌尔德蒙》《荒漠狼》《悉达多》《玻璃珠游戏》等,并于1946年荣获诺贝尔文学奖,被誉为“德国浪漫派的最终一位骑士”。

  杨玉功,翻译家、中华民间传统文明传播者。现任对外经济贸易大学翻译学副教授,开设“汉语经典英译”、“中华文明译介”、“文学翻译”等课程。首要译作包含《克尔恺郭尔哲学寓言集》《悉达多》《光耀生命》等。

  一个人的终身好像很短,又好像很长。在知天命的此刻,儿时的回忆也并没有忘记,就时间的感触而言,五十年年月不过是转瞬间罢了。若从人生的主体状况来调查,早年的种种怅惘、寻找、烦恼、失望又显得这么辽远,好像是宿世的现象。

  《悉达多》一书贯穿我三十年的人生年月。约1991年从一位美籍华裔留学生手中得到此书的英文版,自发开端翻译并于1994年定稿。这以后虽想方设法妄图出书,译稿却沉寂了十六年之久。世纪文景出书公司于2008年预备出书黑塞著作系列时,与众译者已然签订了翻译出书合同,其间也包含《悉达多》一书。我经过文景的修改将我翻译的样稿转给《悉达多》的约好译者,这位我至今未曾谋面的译者竟然自动抛弃翻译,将出书的时机留给我的译稿。这位译者的恩义我至今仍铭记在心。

  《悉达多》关于现在的我更像是前尘往事。对“含义”的追 寻是芳华年代较为“崇高”的烦躁,而此刻,含义是一切此刻此地的视听言动与念念迁流。年轻时孤芳自赏的傲骄往往是对自我不切实际的期许,好像鼓胀的气球必定被年月所刺穿,现在自命的“非凡”往往是无法躲避的职责与烦恼。

  黑塞原书中的“悉达多”标志着一切人心中那个不甘平凡、 等待醒悟的自我。《悉达多》初版之后,我一度把自己Nokia E71、E72手机的代号定名为Siddhartha(悉达多),成果接连丢掉了两台手机。

  虽然纯属偶然,我究竟意识到:悉达多是印度当年那个志在觉悟的青年,那个绝无仅有的“成佛”的个别。黑塞的书是黑塞经过你自己的日子与心性领会推想当年悉达多成佛的心路进程。每个或感动或豁然于心的读者又投射了他或她身心的共同阅历。

  关于一个个别而言,“同体大悲”“天堂净土”,在时间的迁流之中,好像很难成为安住的地步。我国人的慨叹,是在形而上的朴实理性之后,特别能扣人心弦。“一死生为虚诞,齐彭殇为妄作”可浇透最坚固的块垒,悲悯的天空下,万物散宣布诱人的活力。书中的悉达多完毕苦行,渡过生命之流回归人世,他看到的正是某种兰亭之境。

  宗教与存亡不行或分。生与死其实是一体双面。双面易解,一体难知。孔子曰:攻乎异端,斯害也已。贪生的实质是失望:确定生命是世界的尘土,绝无未来,有必要紧守庸碌的现世。向死的本性是虚妄:信任此生是过客,价值只在神的未来天堂。贪生是恋物,向死是迷心。恋物是存在主义,迷心是宗教主义。悉达多因过于聪明而轻视世俗,决绝弃世而苦行;又因良知而看透苦行背面的浮华之我。悉达多的回归人世也是左右摇摆:抱负与生计、超逸与愿望的两层窘境,由此亦可推想黑塞中年危机之深重。

  《悉达多》一书有其耐久的含义。人生在世,重要的是尽早打破身心的虚妄,让生命焕宣布实在的光热。《悉达多》正可以让我们的心阅历种种人生地步的淬炼,脱去浮华的泡沫,然后取得心里的安静,并由此领会生命的夸姣。子曰:不知道生,焉知死?《悉达多》一书颇谙此道。

  五十而知天命。天命辽远,知天命时是天命在身,天命成为即时的生命进程。我的《悉达多》译著20世纪90年代初即已完稿,2009年3月才初次出书。此书是我“不惑之年”的重要标志,生命由此进入新鲜的地步。2010年5月,我意外发现了声学物理的“太极效应”,从此跨入音响界且一发不行收拾,自《悉达多》初版至今竟已十年之久。或许并非偶然,悉达多悟道之象正是倾听流水之音,声入于耳而心通于道。曩昔十年,我潜心于声响物理的考虑与试验并颇有会通之感。会通阴阳则生生不息,会通古今则不忧不惧,而会通中西正是黑塞写《悉达多》一书的初衷。

  翻译是我的专业,而我的译作出书是从商务印书馆开端的。1995年与商务印书馆签约并开端翻译《克尔恺郭尔哲学寓言集》 直到2000年5月出书,其间多蒙陈小文先生的搀扶与照顾,乃至书名都是他直接参与拟定。年月易逝,二十多年曩昔了,我愿借此刻机向陈先生表达谢意!

  商务印书馆丛晓眉女士喜欢我的《悉达多》译著,曾购买多部文景版赠送给她的朋友。后因一差二错而相识,她由此记忆犹新要出商务版的《悉达多》。感念晓眉女士明达志诚,当本书中文译著版权呈现空窗期之际,便与商务签约,遂启本版《悉达多》的出书。

  翻译有形神之别。寻章摘句、条分缕析或失其贯穿灵妙之气。以手指月,见月亡指,以言语之现象,见作者之真意,此为翻译之条件;其次则导原作之活水入目标语之原野,活泼泼地,当行则行,当止则止,曲尽其意,自成本地风光之美。

  佛法入我国,翻译居功至伟,前有罗什,后有玄奘,皆超凡入圣之士。“悉达多”之名即由玄奘法师译定,至今已历千年。黑塞写《悉达多》时正值西方遭受精力危机的年代,他的直觉让他心向东方。《悉达多》中文版再版的时间,东方的我国正开端展示其悠长文明的本性。

全国免费咨询热线:010-56125794

联系人:左经理

手机:13391904938

邮箱:13391904938@163.com

地址:北京市昌平区城北街道侯家庵胡同2号

扫码联系我们

产品中心

全国服务热线

010-56125794
爱游戏app最新_官网登录入口版权所有