据美国合众国际社近来报导,英语国际最威望的辞书之一韦氏词典宣告新录入640个英文单词。
有的新词是原有单词呈现了新的意义,还有的则归于朴实的“原创”。 韦氏词典宣布的声明指出,记载这些新呈现的单词让人有种亲历言语开展变化的激动之情。比如说Snowflake,原意是“雪花”“雪片”,现在则可指“玻璃心”或“极端灵敏的人”;Purple,原意是“紫色”,现在则可指“不同政治理念稠浊的区域”。不仅如此,一些新的组成词语也跟着科学技术开展被发明出来。比如说Page view是指单个网页的阅览量;Garbage time则是指在电子游戏终究几分钟,敌方对手无比强壮,已无时机完成翻盘。 在商业、文明和医学等范畴都有不少新词冒了出来。在商业范畴,Gig Economy由Gig“临时性作业”和Economy“经济”两个词组合而成,指的是“自由职业”或“零工经济”的现象。“Vulture Capitalism”直译过来是“秃鹰资本主义”,现在则专指“以转手倒卖为意图而收买运营困难的公司”的做法。 在文明范畴则呈现了全都由大写字母构成的新词EGOT。这个词由艾美奖(Emmy)、格莱美奖(Grammy)、奥斯卡奖(Oscar)和托尼奖(Tony)这四大奖的首字母组成,指的是“包办上述四大奖的稀有成果”。Stan这个新词则是指“对某个明星或人物特别痴迷而不可自拔”的脑残粉。 在医学范畴,Gender nonconforming直译为“性别不一致”,其实指的是“一个人表现出与其出世性别不一致的性征”。这个人为了终究承认自己的性别身份,在大多数情况下要做变性手术才行。由此又呈现了Top surgery和Bottom surgery这两个词,别离指“上半身变性手术”和“下半身变性手术”。
韦氏词典称,录入新词是一项持续性的作业,作为国际文明开展的一面镜子,新词和新的词义会不断呈现。▲(甄翔)
《牛津高阶英汉双解词典》由商务印书馆引入并在我国出书三十余年,行销数千万册,是我国人学习英语知晓国际的首选工具书,成为有用交流中西的桥梁和枢纽。《牛津高阶英汉双解词典》出书以来,历经6个版别,在国内长时间稳居英语工具书销量...
何子彦著作《东南亚要害词典》(截帧)2012至今展览从艺术家织造的时间线开端缓缓打开,新加坡艺术家何子彦个展,新加坡艺术家何子彦个展。
全国免费咨询热线:010-56125794
联系人:左经理
手机:13391904938